visum

Eftersom projektet med att stå och vänta i kö för en tågbiljett gick åt skogen så försökte jag mig på något som jag trodde skulle vara omöjligt, att frölänga mitt visum. Fick veta at föränga sitt visum på studieorten inte skulle vara problem. Men problemet var att stå-i-kö-för-tågbiljett-planen inte gick hem så kommer man ju inte undan denna stad. Kommer inte nära studieorten alls. Så det fick bli visumet. Ringde runt lite och fick äntligen ihop det. Eller i alla fall alla papper som behövdes, signerade av Wanli Uni och Public Security bureau. Imorgon ska jag med plomberade kuvertet till en annan instans för att äntligen få ihop allt till ett förlängt visum. Det har inte varit lätt att få ihop altt, men jag har lyckats ganska bra än så länge. Nu ska jag softa lite framför Vänner säsong 5!

en kilometer kö

Tjaba! Nu har jag äntligen fått mitt slutbetyg. Det blev godkänt! Inte så mycket mer faktiskt, men men! Nu ska jag i alla fall packa mina grejer och se om jag kan få mig en tåg biljett. Kön är EN KILOMETER lång här i Ningbo! Hemskt tanke! Fast dom har öppnat en sån där köp på telefon tjänst och då fick 55000 människor jobb direkt för dom här veckorna. Det är lustigt. Dom anställer 55000 för dom här veckorna! Haha! Vilken mobilisering! Och till temporära ställen som säljer biljetter har också öppnats.. Så det är nog lika mycket kö till dessa som det är till den som jag tänkt gå till. Så hemskt! Jag vill inte! Och det är kallt! O nej O nej O nej!
.
Men man har blivit försäkrad att problemen som finns nu kommer vara borta om 5 år! Då har man nämligen byggt färdigt alla dom där höghastighets spåren plus tåg för att snabbt ta sig fram. Vet inte hur det löser något.. Med tåg innebär ju inte mindre köer, utan bara mer att välja emellan, 1 kilometer långa köer kommer ju fortfarande finnas. Eftersom alla ska ju iväg nu till Kinesiska Nyåret! 230 Miljoner personer ska hem.. sa jag det? 230 Miljoner!!!

230 miljoner!

Just det... 230 miljoner kineser kommer hoppa på ett tåg och ta sig hem under som kommande 2 veckorna! 230 MILJONER!! Det är ju Sverige gånger 30 eller nåt sånt! Fatta vilken stress det är för folk att skaffa biljetter.. Och jag stressas också.. för jag kommer vara bland dom 230 miljonerna. HEMSK TANKE!! men först så ska man ju köa i flera timmar för att hoppas på en biljett, om ingen biljett finns så är jag sååå körd! Strandad i en stad jag ogillar utan visum, IGEN! Fatta, igen utan visum!! Jag kan ju bege mig utomlands, kanske till Vietnam och Tet-festivalen! Det låter lockande! Måste tänka på det lite til.. kanske under kö-tiden imorgon.. Mycket bra kvalitets-tänk-tid det där! Tänk att kines mentaliteten har börjat komma in, varför ska man vara i god tid när man kan vänta tills sista minuten och antingen bli strandsatt eller får betala gånger 5 för en ståplats på tåget?!

hur många kineser behövs för att..?

... fylla i ett handskrivet certifikat med mina slutbetyg?
Ingen aning, för två personer kunde inte greja det på en hel dag. Nissarna på international office här på Wanli University har lyckats göra det igen. Eller lyckades att misslyckas för typ tjugonde gången i rad. Med resultatet framför dem, och pennor bredvid sig kunde man nog tycka att det vore relativt enkelt att ta reultaten och skriva på ett papper vad man fått och sedan ge det till mig. Ringde igår, den ena sa att det var färdigt och skulle bara hämtas. Gick till kontoret tidigt idag för att hämta, den andre sa att det inte var färdigt. Han sa återkom efter lunch. Jag ringde tillbaka till den ena efter lunch och frågade, den andra sa vid fyra tiden. Jag ringde direkt och sa att jag behövde pappret med resultaten senast söndag, dom säger, Okey kom tillbaka på måndag.
För övrigt så är kineser riktigt trevliga och hjälpsamma, men dom här två nissarna är ju sååå okompetenta så jag borde inte ens vara överraskad längre.

one small step for man, one giant leap for me!

Nu är man färdigprövad! Och jag briljerade på sista provet! Oj vad bra det gick! Men det viktigaste (om man får vara skadeglad) är att det gick så illa för mina klasskamrater! Jag tar tillbaka det jag skrev igår att det lönar sig inte att kolla upp allt i sista timmen, det gör det verkligen. Hade allt ganska friskt i mitt minne och fick gratis poäng på saker jag egentligen inte förstod. Men stolt är jag för att mobilen inte kom fram och jag övergick till fusk. Just det! Jag är Chilenare och jag fuskade INTE! Inte varje dag det händer! Jag har faktiskt aldrig fuskat! (förutom dom gångerna som jag påstår aldrig inträffat) Känner mig som jag vann ett viktigt val eller något, fick precis samtal från klasskamraten som gratulerade mig för segern! One small step for man, one giant leap for me! Det känns bra, tre terminer och totalt nio prov och jag spöar henne hårt på sista, det är en fin seger!! Nu är Wanli University och Ningbo slut för min del. YES!!

sista tentan

Tjaba! Det är fortfarande tentadags i Kina och jag har gjort två av tre prov och jag har precis insett att det inte funkar att plocka upp boen och läsa in allt sista dagarna innan provet! Det kommer jag iof på varje gång det drar ihop sig till prov. Men aldrig tycks mitt beteende ändras. Men jag ligger förvånansvärt bra till inför imorgon. Klockan är snart 22 här i Kina och provet är om 2+13 timmar! 15 timmar! Så om jag sover 8 av dom timmarna så man känner sig pigg och kry till provet, så har jag typ en massa timmar till att läsa på. Det är bara sju kapitel i boken man ska plugga in, så det gör jag först. Det är texter om allt möjligt man ska memorera, för man vet inte vilka två som kommer hamna på provet. En text om gamla Beijing som är ganska tråkig. En text om en fin affärsbiträde, den är väldigt kul läsning. En om posten och vad sånt kostar och hur man postar, TRÅKIG!!! En om filosofen och författaren Lu Xun som gjorde massa coola saker och dog ung. En om vad som kan hända när man cyklar för snabbt och krockar! Plus listan på tio punkter man ska tänka på när man cyklar för att olyckor inte ska inträffa. En om ett bröllop som är annorlunda. En om ett gammalt par som lär sig fotografera. En om en kille som samlar nyckelknippor. En om internet! Plus ett par till.. det är många texter! Men de känns som om jag har koll och eftersom lärarna är förutsägbara så kommer frågorna till texterna vara de samma som från boken.. så det är dessa man måste plugga (och det handlar om att kryssa rätt eller fel).

tentadags

Nu var det jättelänge sedan jag skrev något hör, i min kära virtuella dagbok. Det är ju tenta dags och jag har precis klarat en. Eller klarat kanske inte är rätt ord, för resultatet vet jag inte än, så om jag klarat mig eller ej får jag veta senare i veckan. Två tentor kvar! Imorgon och i övermorgon. men som tur är, så var var den tuffaste av de tre avklarat idag. Grammatik och sådant strunt som inte ens kineser kan följa. Imorgon är det lyssnings-provet och jag har alltid klarat mig bäst på de proven, så den är jag inte orilig över. På onsdag är det sista, det är skriv-provet. Tecken och sånt! Och som tidigare: om kineser inte brr sig om att lära sig skriva så varför ska jag kunna? Det är sant, man har sedan länge lagt undan pennan här i kina också och ersatt den med tangentbordet, och den funkar precis som vanligt. Så den kommer bli tuff.. Men jag tror på mig själv, har min egen hejarklack här, det är kul! Jag känner mig typ 10 kilo lättare nu efer första provet, för nu vet jag att jag inte kan förändra resultatet längre så ska sluta tänka på det. Nu blickar jag framåt och lite till sidan om, då jag har lätt att tappa fokus på vad jag bör göra! Det är soligt i Ningbo och jag hatar staden mindre idag! Som min 拉拉队 säger; 加油! 加油!


Dagens ord;
加油 (jia'you) Kom Igen! Kämpa!
拉拉队 (la'la'dui) Hejarklack

war games

Förr i tiden så var vintern en tid då man vilade och krig pausades till lite behagligare tider för att fortsätta dödandet. Men det var länge sedan det var så egentligen, man har ju stratesigkt använt sig av frusna floder och sjöar för att upprätthålla kontroll över Leningrad från tyskarna över vintern och man har korsat ett fruset Östersjön för att ge sig på danskarna, eller var det tvärtom? Dom här soldaterna i alla fall, dom skulle klara vilken snöbollskrig som helst. Dom är koreaner, dom är knäppa. Det här är i alla fall en övning och dom här är soldater.

epic fail

Jag borde vara stressad! Nu är man endast 6 dagar från att tvingas bevisa vad man lärt sig under det senaste halvåret. Just det, det är tentadags! Jag skall prövas! Men jag är inte nervös. Jag har lagt märke till att jag inte kan ett smack och kommer säkert göra en "epic fail" för att använda lite nya hippa ord. Jag är inte nervös och ej heller vilja att plugga. Min koncentration går till annat, det går till kylan. My god! Så kallt det är i det här förbannade rummet. Klassrummet. Man sitter där, stilla, försöker hänga med, men det enda man tänker på är den varma lunchen man kommer äta efteråt. Man ser en mening som är grammatiskt inkorrekt och man ska korrigera den; omöjligt, eftersom det enda man tänker på är njurskadorna (eller är det levern?) man kommer få av den förbannade iskalla stolen man sitter på. Kineserna säger "men ni waiguoren har ju iaf kongtiao!" Då svarar man med att den gick sönder innan ens vintern kommit till Ningbo! Så lyxigt har man det, eftersom rummet används av endast en handfull elever så är inte det värt att fixa luftkonditioneringen. Medan Kineser klagar på 30 pers per rum så håller 30 pers iaf rummet varmt och skönt!

Dagen ord:
外国人 (wai'guo'ren) utlänning
空调 (kong'tiao) luftkonditionering

Twitter

The Party says; No twittering is allowed here!

översättningar

Översättningar är alltid kul! Framför allt tänker jag ju på dom lustiga kinesiska till engelska skyltarna och andra helt obegripliga översättningar som man kan få genom googletranslate och andra sådana onlineverktyg. Men vad som också är roligt och som man börjar uppskatta nu, ett och ett halvt år in i Kina, är de engelska till kinesiska översättningar som dyker upp och får en att le, både för sina dumheter och andra för sin klockrena briljans.
.
Den första översättningen jag hade glädje av var översättningen av Coca Cola som förr i tiden var översatt fonetiskt till 苦口苦辣 (ku'kou'ku'la) som ett steg att hindra spridningen av den läskande drycken? Vem vet! Men betydelsen av 苦口苦辣 är ungefär; bitter kryddstark smak. Det blev senare, genom ett genidrag över-översatt till 可口可乐 (ke'kou'ke'le), fonetiskt ungefär samma sak, men betydelsen ack så vinstgivande och marknads-stjälande. 可口可乐 betyder ungefär; kan göra munnen lycklig (min egen översättning). Genialiskt!
.
En annan översättning som funkar väldigt bra i dagens läge, efter oljeutsläppen i USA av BP är just namnet dom döpt sig till i Kina. BP är i Kina inte ens nära BP utan dom heter här 纳爱斯 (na'ai'se) som jag ärligt inte vet vad det exakt står för mer än att mittenkaraktären betyder kärlek, så är det mer hur det uttalas som lockar folket till att göra affärer med "nice" (det är engelska och jag vill inte behöva berätta vad det betyder).
.
En annan som fick tänka annorlunda var Mercedes Benz. De började med en fonetisk översättning av sitt varunamn och den såg ut så här; 奔死 (ben'si) som betyder rask död, det fick ju av förklarliga skäl ändras till 笨死 (ben'si) vilket var idiotiskt för det betyder just Idiot! Och ingen vill ju köra en Idiot-bil eller köra mot en rask död! Så dom slog ihop sina skallar och anlitade säkert en kines för att komma på den klockrena nya 奔驰 (ben'chi) som betyder Fart (verb) och plötsligt så blev det coolt att köra en Benz i Kina!
.
Det var allt för den här gången! Kommer leta efter fler såna här coola översättningar, för nu kan man uppskatta dom när man fatta lite mer! Eller som man säger i kina 越学越有意思 (yue'xue'yue'you'yi'si)! Som betyder; ju mer man studerar, desto intressantare blir det!

Eggs are people too!

.

RSS 2.0